One-Winged Angel onomotopia [Archive] - KH-Vids.Net Forum

PDA

View Full Version : One-Winged Angel onomotopia


JackS27
11-22-2006, 01:34 PM
Okay, so I'm listening to my Kingdom Hearts II soundtrack, and Sephiroth's "One-Winged Angel" comes on, and I'm listening to it, and all of a sudden it goes into chanting that makes me do a double take and laugh.

I know the chanting is in another language, but there's a part near the end that just sounds like "Lenin, Lenin, Lemon grass, Lenin la la, Flatulence"

Just makes me think of Sephiroth farting through the air. :D

P.S. Please forgive me if I misspelled "Onomotopia" in the title and right here.

twilightsown
11-22-2006, 01:37 PM
While I like your adaptation of the lyrics, I think its along the lines of "veni, veni venias, ne me mori facias." Though Sepiroth flying through the air and farting in Cloud's face...now THAT would be a good deleted scene from AC

JackS27
11-22-2006, 01:52 PM
I can't help what it sounds like. That would be an awesome basis for an Animutation.

Hissora
11-22-2006, 02:55 PM
if your just wondering its japanese and here are the lyrics

[CHORUS] Estuans interius ira vehementi Estuans interius ira vehementi Sephiroth Sephiroth

[REPEAT CHORUS]

Sors immanis Et inanis Sors immanis Et inanis

[REPEAT CHORUS]

Veni, veni, venias, Ne me mori facias Veni, veni, venias, Ne me mori facias

[REPEAT VERSE]

Veni, veni, venias, (Gloriosa) Ne me mori facias (Generosa) Veni, veni, venias, (Gloriosa) Ne me mori facias (Generosa)

[REPEAT VERSE]

Sephiroth Sephiroth

no-reality_allowed
11-22-2006, 02:58 PM
if your just wondering its japanese and here are the lyrics

actually im pretty sure the language is latin......though i could be mistaken...........and nice find for the lyrics................btw sephy farting in clouds face would be funny xD

JackS27
11-22-2006, 03:00 PM
Thank you, though some of those parts look more like Latin to me.

Ahh...No Reality posted that after I pushed the reply button.

Anyway...God help me, "Facias" still sounds like "Flatulence" the way they sing it and it makes me laugh. :D

twilightsown
11-22-2006, 03:03 PM
*dance* I got the lyrics right without having to look them up! Anywyas, Sephiroth's theme song is probably one of the single most bad *** boss themes ever...I think thats what makes your post so hilarious :p

Hissora
11-22-2006, 03:10 PM
actually im pretty sure the language is latin......though i could be mistaken...........and nice find for the lyrics................btw sephy farting in clouds face would be funny xD

its not latin, its an old style of japanese....
i can't recall the name though

Big C
11-22-2006, 07:15 PM
Anybody who speaks any japanese can immediately recognize that that is not Japanese at all. Also, this page (http://www.lyricsdownload.com/final-fantasy-onewinged-angel-lyrics.html) says it is latin.

Sankari
11-23-2006, 02:20 AM
Whatever language it is, I always imagined it as "Sephi Sephi Sephiroth, eeno vair ishashiroth" but that's only because I'm a dork like that xP

I think I'll go off and translate all the lyrics. Just for fun XD

[Edit] It's onomatopoeia =D

JackS27
11-23-2006, 02:26 AM
Yeah...I talk a big game, but my spelling sucks hard.

Sankari
11-23-2006, 02:43 AM
Everyone spells onomatopoeia wrong, it doesn't matter XD

I got the English translation =3 (kinda off-topic, but...yeah.)

Burning inside with violent anger
Burning inside with violent anger

Sephiroth, Sephiroth

[chorus]

Fate--monstrous and empty.
Fate--monstrous and empy.

Sephiroth, Sephiroth

[chorus~burning and stuff]

Come, come, o come.
Do not let me die.
Come, come, o come.
Do not let me die.

Glorious and noble one...
Glorious and noble one...

Sephiroth, Sephiroth...

Yayness for English meaning xP And it is Latin, Axel Eight. Uematsu got it from a Latin poem.

JackS27
11-23-2006, 02:45 AM
That's good to know. I almost translated it myself. Thanks though! Lovely.

Anyway, back to the topic at hand...SEPHIROTH FARTS!

Zexion of the Twilight
11-23-2006, 03:01 AM
............................ No, it's latin. It may be a dead language, but it can still be sung.

RPGgamer
11-23-2006, 06:08 AM
Can't really tell if its Japanese or Latin... my good friend listens to it, and it sounds like Japanese, but it doesn't sound very much like Japanese, it sounds more Latin... well, i dunno :P

Guxas
11-24-2006, 07:23 PM
it's latin dudes

the lyrics are adaptated from the big, great, gorgeous Carmina Burana

its not. japanese. at all.

like, NO. WAY. =D

rtrace
02-20-2007, 09:48 PM
Some of the lyrics in the song are Latin but the part everyhere is talking about is a latin Japanese mix....I believe so if I'm reading what my friend wrote down properly.

JackS27
02-21-2007, 12:07 AM
Who's "Everyhere"?

And it is all Latin.

rtrace
02-21-2007, 10:39 AM
Sorry about the typing, I had to email my friend to have him translate the song for me. Your right the chanting parts are all latin.

DarknessKingdom
02-22-2007, 12:32 PM
This is pretty old news, really. Though I suppose it is good to get this thing cleared, it's in Latin.

When I first heard I thought it was in German or something. But then I listened carefully and just immediately thought, Latin.

rtrace
02-24-2007, 07:52 PM
This is pretty old news, really. Though I suppose it is good to get this thing cleared, it's in Latin.

When I first heard I thought it was in German or something. But then I listened carefully and just immediately thought, Latin.


Yep I'm pretty good at pointing out old news, but I'm glad I could help clear up the subject. But there is only one minor thing with this latin. Its not the latin. Thats how it was explained to me.

Aeon Sora
02-25-2007, 11:16 AM
Everyone spells onomatopoeia wrong, it doesn't matter XD

I got the English translation =3 (kinda off-topic, but...yeah.)

Burning inside with violent anger
Burning inside with violent anger

Sephiroth, Sephiroth

[chorus]

Fate--monstrous and empty.
Fate--monstrous and empy.

Sephiroth, Sephiroth

[chorus~burning and stuff]

Come, come, o come.
Do not let me die.
Come, come, o come.
Do not let me die.

Glorious and noble one...
Glorious and noble one...

Sephiroth, Sephiroth...

Yayness for English meaning xP And it is Latin, Axel Eight. Uematsu got it from a Latin poem.

Your translation is quite wrong. That goes for the song from the movie. It's quite different from the original. Mi fili means my son so it actually says " come my son ". And yes lyrics are based on Carmina burana.

rtrace
03-04-2007, 07:37 PM
I do not want this topic to die but I must tell you....the entire song is latin....proof is here

http://en.wikipedia.org/wiki/One-Winged_Angel

JackS27
03-04-2007, 08:51 PM
I trust Wikipedia about as far as I can throw it, but you're right that it is all latin.

And this topic died a long time ago. It was cool to see it again, and I hope it gets stumbled upon again in the future.

Soushirei
03-04-2007, 09:05 PM
Don't mind if I do. =)

Can't really tell if its Japanese or Latin... my good friend listens to it, and it sounds like Japanese, but it doesn't sound very much like Japanese, it sounds more Latin... well, i dunno :P

Lyrically, you can tell right away it's not Japanese if you see a consistency in consecutive consonants and 'illegal Japanese', and ends in consonants (ex. Estuans: there's no 'tu' in Japanese, consecutive consonants (st), and it ends in 's').

Phonemically, you can tell the difference by the way they pronounce their vowels. Japanese is sung (excluding a very specific sect of Japanese Opera) using what's called 'spread vowel singing'. Most western music follow an established standard norm that's called 'open vowel singing', which emphasizes more hollow, rich, resonant pronunciations of vowels. They also emphasize a 'north-south' formation of the lips, whereas spread-vowel singing is more 'east-west'. Open-vowel singing is modeled after the Latin pronunciation of the vowels.

rtrace
03-04-2007, 09:51 PM
Don't mind if I do. =)



Lyrically, you can tell right away it's not Japanese if you see a consistency in consecutive consonants and 'illegal Japanese', and ends in consonants (ex. Estuans: there's no 'tu' in Japanese, consecutive consonants (st), and it ends in 's').

Phonemically, you can tell the difference by the way they pronounce their vowels. Japanese is sung (excluding a very specific sect of Japanese Opera) using what's called 'spread vowel singing'. Most western music follow an established standard norm that's called 'open vowel singing', which emphasizes more hollow, rich, resonant pronunciations of vowels. They also emphasize a 'north-south' formation of the lips, whereas spread-vowel singing is more 'east-west'. Open-vowel singing is modeled after the Latin pronunciation of the vowels.

Dude I have an above average IQ...but I have no idea what the hell you just said! Could I get that in English please?

I trust Wikipedia about as far as I can throw it, but you're right that it is all latin.

And this topic died a long time ago. It was cool to see it again, and I hope it gets stumbled upon again in the future.


I only trust wikipdia from time to time....I trust them on this one becuase I have it from another website that confirms the fact that the song is all latin. I was mostly concerned with the section everyone else was concerned with that I didn't notice the song was all latin.

Darkwatch
03-04-2007, 10:35 PM
Dude..Jack.... xD

I thought it was saying: "Oh no, the symphony. All on the MST, SEPHIROTH."

MST as in the Mystical Typhoon Yugioh card. ¬.¬

JackS27
03-04-2007, 10:57 PM
MST as in the Mystical Typhoon Yugioh card. ¬.¬

Aww, not Mystery Science Theatre 3000? It's a much better show, in my opinion. :D