Yeah, got his 13 years of Catholic education. I'm serious.
lol, forget the earth, you can see it from outside the galaxy. lmao.
LVL 9999! LOL. That trailer was definitely meant to be comical to some degree. The narrator is the same guy who narrates Hayate no Gotoku.
It would be pronounced differently. 'Evan' can be pronounced differently depending where you're from. Even though it's spelled exactly the same (in Romanji), the way it's said would be different. As well, what you're trying to do is cross-culture word derivatives to find a Japanese equivalent, but that doesn't work very well. If your name means "youthful" in Welsh, then 'wakai' like you said earlier makes sense because it means 'young' in Japanese. However, you have to consider cultural context. Although definitively correct, 'Wakai' on its own would be a strange Japanese name to have because it doesn't follow the naming system culture the country follows. You can call yourself "Wakai" if you're absolutely bent on it, but if you were to go to Japan, people would call you Evan (in Japanese alphabet/pronunciation), not Wakai.
Actually, yeah. This idea can go straight to hell the moment it's abused. RvR did a good thing by restricting the account to PMs only, but if the user/pass is publicized, you can have trolls filling your PM inbox. And if they're using proxies, you won't know what IP to ban. Then you'd have to change the pass and restrict who knows it, and that in itself can be bad because then you'll have this 'VIP list' of people who are the only ones allowed to use SockPuppet. The slow deterioration of a once, cool fad.
If your name is Evan, it would be exactly the same in Japanese because it's possible to say using their alphabet. Evan = E-va-n or エヴァン i.e. Evan in romanji would be exactly the same.
The reason why names like that work in Japanese is because it's a cultural thing for them to name their children with poetic nuances. Many Japanese surnames have symbolic references in them. Nakamachi (depending on the kanji used) can mean "Within the town". Yamashita can mean "Under the Mountain", etc. So sure, you can easily translate your names into Japanese-native names if there's the same amount of symbolism to be found in them. But when you have names like Bob, Ben, Jane, Matthew, Peter, etc--there's no Japanese-native words for this. In essence, the Japanese will take a foreign word and pronounce it using the Japanese phonetic system. "Da" exists in Japanese, "vi" is possible in the Katakana alphabet, but 'd' by itself isn't possible, so they will choose the closest sound to it, which is "do". So there you have it: David = Da-vi-do. Katakana variation will vary for names, since some people will prefer to translate the word based on the actual spelling; others will translate the word based on the phonetic sounds in speech.
In my opinion, there were a whole lot more series of interest during the late 90s and the around the start of the new millenium. The past few years have been kind of stale with an occasional anime worth watching. Of course this is based around my preferences, but I was sure as hell watching a whole lot more series at once during the 90s and early years after 2000 than I am now.
There's no real "Japanese" counterpart for a foreign name other than simply translating the sounds of your name into the Japanese alphabet (via Katakana). As far as legitimate Japanese-native names, these are given to you by people--and no translator can do that for you. For example, there's no native-Japanese translation for "David", it would simply be translated into Japanese notation as Deivido (デイヴィド), or Davido (ダヴィド). To do the above using a computer program is pretty sophisticated in itself, and as far as I know, no program exists.
Holy ****, I so have that card.
She meant it would prevent anyone from knowing who sent in the PM.
XD @ unnecessary edit.
=\ I already used the "It's a Trap!" Admiral Ackbar picture today.
I Think This Iz A Gud Idea. EDIT: Oh **** me caps filter.
Well, the way it was phrased, it's 100% true. I can say "I'm guilty of being incredibly-super-duper-awesome".
I liked Crash Bash more. :X
If you're comparing Power of the Force vs Power of Youth in its definitive sense; Youth wins by a landslide. Do you *remember* Episode IV: A New Hope? The battle between the old-broken-hip Obi-Wan Kenobi and the rusty-hinged Darth Vader? Holy crap.
*facepalms* This is why whatever happens in manga, stays in manga.
Japanese people can lead US divisions!
JRPGs love Sony. It's been that way since the Playstation 1 came out. The Xbox just isn't a big hit in Japan in comparison to the Wii or the PS3. I mean, look at what happened to Eternal Sonata(Trusty Bell). While it wasn't announced as a 360 exclusive, it was only recently after a few months of its NA release that a PS3 version (with bonus content) was finally announced for the PS3.