Square-Enix Aeris to Aerith? ??-_-??

Discussion in 'Gaming' started by Xephos, Aug 4, 2008.

  1. Xephos Neko, gamer, animelover, and artist :3 *purrs*

    Joined:
    Apr 2, 2007
    Gender:
    Male
    Location:
    San Jose, CA
    77
    If you played Final Fantasy VII in PS1, her name was Aeris, all of a sudden, they changed her name to Aerith in Crisis Core. did she change her name when she met Cloud or something? Or was it to get away from teh Turks like in Ps1? If you remember that the Turks were after teh Cetera so she may have changed her name. Any other suggestions or options?
     
  2. sinister King's Apprentice

    Joined:
    Oct 5, 2007
    Location:
    i don't live...
    58
    453
    i don't think i have any real suggestions...
    but they changed her name in kh too....
    mabye because....she likes it?
     
  3. Repliku Chaser

    353
    Aerith was her original name in the Japanese version of FF VII. For some reason they decided to change her name to be Aeris in the English version believing it would be easier to pronounce 'right' since the 'th' in Japanese is pronounced softly and to some might sound more like an 's'. However, in KH they decided to go with her original Japanese name. I actually like it better and think it was a good idea.
     
  4. Crumpet In your shadow, I can shine!

    Joined:
    Jun 28, 2007
    175
    See at the start her name was Aerith but in Japanese her name would be Aerisu - which is the same as Aeris so her name got chnaged in the English version
     
  5. Princess Snow White I feel such an isomniac.

    Joined:
    Oct 21, 2007
    Location:
    My castle <3
    68
    Her actual name is Aerith in the Japanese version, which was translated to Aeris in the English version.
    Square-Enix decided to make keep it as Aerith in Kh and Crisis Core.
     
  6. Lulus_Moogle Twilight Town Denizen

    Joined:
    Jul 2, 2007
    Gender:
    Female
    Location:
    El hora de los emos
    79
    278
    what i heard was it was a translation mistake
     
  7. Haseo Knight of Light

    Joined:
    Dec 29, 2007
    Location:
    Land of Slush and Plateaus
    438
    As said above, it was a translation error like the Engrish that they sometimes speak.
     
  8. Feenie Finny, Fin of the Feenie Fish

    Joined:
    May 10, 2008
    Gender:
    Male
    Location:
    Aberdeen, Scotland
    405
    i hadn't thought of that
     
  9. Juicy Chaser

    Joined:
    May 29, 2008
    325
    oh lord i once had a huge fight on youtube about this lol

    I was right and the other person wouldnt admit it
    they were like 28 and they couldnt admit they were wrong so they started to insult me
    and i was like "stop picking on me!"
    apparently I was stupid and naive to say it was a translation error.
     
  10. Fayt-Harkwind Where yo curly mustache at?

    Joined:
    Mar 16, 2007
    Location:
    Location:
    453
    Wheren't there more translation errors than the Aeris/Aerith thing
     
  11. Haseo Knight of Light

    Joined:
    Dec 29, 2007
    Location:
    Land of Slush and Plateaus
    438
    Yes. Remember the line "It suddenly fell on top of me. It really gave me a scare." Aerith referred to Cloud with "it."XD
     
  12. Magick ~Meaner then my demons~

    Joined:
    Aug 11, 2008
    Gender:
    Female
    Location:
    The True North.
    390
    I like aerith better then aeris personally, but i think people just got mixed up when watching the japenese an english version, and started calling her that, or else the producers just thought it would be easier?
     
  13. P E A N U T ~*~Never Surrender~*~

    Joined:
    Apr 25, 2008
    Location:
    Stranded.
    81
  14. Xephos Neko, gamer, animelover, and artist :3 *purrs*

    Joined:
    Apr 2, 2007
    Gender:
    Male
    Location:
    San Jose, CA
    77
    Well it could be that but people said that they changed it to a better name. Btw, thi thread is very old. Are you new here?
     
  15. Yukichin Traverse Town Homebody

    Joined:
    Aug 26, 2008
    4
    140
    It's not that it's a "better name". Her name originally WAS "Aerith"; it was a mistranslation in the first place to call her "Aeris".
     
  16. Jiηx You're such a loser.

    Joined:
    Sep 27, 2006
    Gender:
    Lord
    Location:
    Twisting like a flame in a slow dance, baby.
    1,426
    Haha, it was just mistranslation from the translators for the ps1 game of FF7, should've been Aerith, they've rectified it in all other games that mention her, I prefer Aerith so it's no hair off my back.